在我國第一部詩集《詩經》中,《大雅》和《小雅》篇分別有“哲夫成城,哲婦傾城”;“赫赫宗周,褒姒滅之”的詩句。這就是譏諷周幽王寵幸絕代佳人褒姒,朝政荒廢而亡國的真實故事。哲夫、哲婦,即明達、才智者。傾城,是指城邦覆滅。“哲夫成城,哲婦傾城”意思是“智慧的丈夫為城,智慧的婦人壞城”。
據唐代李吉甫著《元和郡縣圖志》中“褒城縣”條下載:“褒國,在縣東二百步,褒姒之所出也。”褒國是褒姒的家鄉。漢中地方志又記,褒國故址在駱駱坪,今屬漢中市漢臺區河東店鎮花果村。唐代著名詩人胡曾也寫有褒姒傾國詩篇:“恃寵嬌多得自由,驪山烽火戲諸侯。只知一笑傾人國,不覺胡塵滿玉樓。”一笑傾城,再笑傾國,即所謂“傾城傾國”是傾覆邦國的意思。這就是“傾城傾國”或“傾國傾城”典故的出處。古人把西周滅亡的歷史罪責強加在褒姒頭上,顯然有失偏頗。
后來,人們約定成俗,習慣用傾城傾國來形容婦人容貌很美。這句成語已作為絕色美女的贊詞,并無貶意。這里的傾,已不是傾覆之意,而應作為傾慕理解。傾城傾國是說全城、全國的人都傾慕其美貌。這就恢復了歷史的本來面目,褒姒的美貌應受到所有人的羨慕。女人艷麗何罪之有!唐代官居御史大夫的大詩人元稹當年路過褒城時曾有感而發,留下了“花疑褒姒笑,棧息武侯征”的詩句。這位政治家和詩人把功業未就的哲夫諸葛亮和亡國人劫的褒姒相提并論,字里行間充滿對這兩位“哲人”遺憾及同情之心,這也是對那些歷史學人所作的褒姒傾國結論的有力否定。